lunedì 2 febbraio 2009

Emiliano

La primera vez que lo vi fue en la feria de artesanía.
Se acercó a nosotros para escuchar un tema de Les Luthiers desde el equipo de Javi.
Le di una caricia en la cabeza.
Me dijo: el pibe ese me debe diez pesos, yo le di ayer para que compre marijuana y no me los quiere devolver.

A la noche siguiente -ya eran como las cinco de la madrugada- estaba por el centro con Javi y los chicos. Ya nos despedíamos para irnos a dormir y de repente lo veo que desde lejos corre hacia mi y me salta en brazos. Emiliano.
Saca unos pesos del bolsillo y me los enseña. ¿Te los devolvió? Le pregunto. Sí.
¿Y qué haces a esta hora por ahí? Nada. ¿Estás solo? Sí.
¿Y tus padres no te dicen nada? Vivo con mi abuela.

Emiliano tiene nueve años y es uno de los pocos niños en Iguazú que aún no ha empezado a fumar tabaco, marijuana, piedra (crack), o pasta base (el descarte del descarte de la producción de cocaina). Es lindo, inteligente, listo.
Es un gatito callejero, siempre anda solo, de noche.
Javi me contó que la madre murió hace años y del padre no se sabe nada.

Emiliano me pide que lo suba a mi espalda, y me da un caramelo de fresa para "que me de energía". Estamos caminando hacia el taller de Javi, y le digo: te llevo solo si me prometes que después te vas a casa.
Cuando llegamos, Emiliano quiere entrar con nosotros. Sólo cinco minutos, dice.
Dale Emiliano, vete a dormir, nosotros también nos vamos a dormir ahora, anda. Ya es muy tarde.
Entramos, pero él no se va. Se queda fuera.
Al cabo de un rato Javier ve mi cara preocupada y se asoma. Emiliano ya se fue.

Espero que esté en su cama, pero sé que no es así y me arrepiento por no haberlo dejado entrar con nosotros. Me imagino los tres durmiendo en la cama, él en el medio, como una familia.
Una familia, algo que quizás yo tenga un poco olvidado hace un tiempo, y que Emiliano no tuvo nunca en su pequeña vida.

Al día siguiente sigo pensando en él.
Le digo a Javi: Me lo llevaría conmigo.
¿Porqué?
Para salvarlo.
Decíle, seguro que te sigue.

Me lo pienso por unos minutos, y estoy seriamente tentada, y me imagino ser madre de repente, de un niño de nueve años, de un niño de la calle. Y sé que lo podría hacer.
Pero llevar conmigo a un niño menor de edad sin papeles es imposible. Me llevarían presa a la primera frontera.

Y dejo de pensar en ello.
Total, como dice Javier: Puerto Iguazú está cerca (¿cerca de qué? pero nosotros nos entendemos), puedes volver cuando quieras.

...

Estoy cambiando.
Ya no soy la misma. He cambiado tanto, en estos meses, que casi no me reconozco.
Al principio de todo decía que no estaba viajando para encontrarme a mi misma, sino que para perderme.

Y así es. Ya me he perdido.

6 commenti:

dora ha detto...

sono un po commossa... sai cosa ti dico? è veramente un peccato che tu non possa tenere con te il piccolo... sicuramente sarebbe il meglio per lui... ma da quel poco che ho capito penso che non finisca qui... ci sono troppe cose che ti legano a quel posto... o no?

Cris ha detto...

nena me ha encantado este post. casi os podía oír hablando en la cama! lo has relatado fenomenal.

vaya aventura... a veces perderse es genial, verdad?

a mí me encanta la persona en la que te estás convirtiendo. un beso! :)

Pié ha detto...

Ciao pò! Son triste perchè non capisco niente di spagnolo e di nessuna altra lingua che non sia l'italiano (e tu penserai e chi se ne frega..) e mi dispiacio molto x non poter comprendere quello che hai scritto e che scrivi in generale... Un bacione Grande ti penso spesso! L'ignoranza non ha prezzo!

Pao ha detto...

Pierina, hai ragione! la mia idea iniziale era quella di scrivere ogni post sia in italiano che in spagnolo, ma sono troppo pigra e non è mai cosí facile trovare abbastanza tempo da dedicare al blog... prometto che quando torno tradurró tutto in entrambe le lingue.

Pié ha detto...

Ciaooooo Mi hai rispoto non ci posso credere ho la pelle d'oca! mi sembri lontano anni luce.. e In oltre così sopra alla reghe una DEA! E non ci crederai ma ti sogno spesso almeno una volta alla settimana!Grazie che mi ha risposto grazie di cuore piango! un bacione grande! tvb

Anonimo ha detto...

Ho i nervi perchè continuo a cercare di usare quel pesciolino che compare nella barra degli strumenti che mi da come indicazione...traduci la pagina...e comincia...peccato che nemmeno due secondi dopo essersi attivato per tradurre mi da ERRORE...uffiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!! Credo che se mi metto d'impegno o con un vocabolario oppure con quei traduttori simultanei (tipo calcolatrice) ce la posso fare...oppure chiamo la Dora e le chiedo di dirmi cosa c'è scritto...una cosa è certa...non mi arrendo!!! Bacissimissimi, Manuelita.

Posta un commento